No exact translation found for عرفي حكم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عرفي حكم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • A partir de maintenant, la loi martiale est en vigueur.
    "حالياً، تُطبق قوانين الحكم العرفي"
  • La loi martiale est instaurée.
    "حالياً، تُطبق قوانين الحكم العرفي"
  • Néanmoins, l'origine coutumière d'une disposition visée par une réserve a une influence majeure sur les effets de celle-ci.
    وبالرغم من ذلك، تترتب على الطابع العرفي للحكم الذي هو محل التحفظ عواقب مهمة فيما يتعلق بالآثار الناجمة عن التحفظ.
  • Par décret, selon la loi martiale, ces privilèges sont temporairement amendés:
    وطبقاً للحكم العرفي فقد تم تعديل القوانين التالية بشكل مؤقت
  • En Afrique de l'Ouest, les tribunaux coutumiers statuent généralement au civil, notamment sur les différends matrimoniaux ou les différends fonciers.
    وفي غرب أفريقيا، تقوم المحاكم العرفية عادة بالحكم في المسائل البلدية، من قبيل النزاعات الزوجية والنزاعات المتعلقة بالأراضي.
  • Nous ne doutons pas qu'il s'acquittera de ses importantes fonctions avec la sagesse, la compétence et l'expérience qui font sa renommée.
    ونحن واثقون من أنه سيضطلع بالمسؤولية الرفيعة لمنصبه بما عُرف عنه من الحكمة والمهارة والخبرة.
  • Il vous apprendrait toute sa science du gouvernement, vous donnerait sa fille et à la mort d'Élisabeth vous proclamerait... héritier.
    وقال انه يعلمك كل شيء عرف عن فن الحكم... ...الزواج منك لابنته, وبعد وفاة اليزابيث, نعلن لكم... ...وريث.
  • Dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo), Exceptions préliminaires, la Cour n'a pas estimé nécessaire de se prononcer sur le point de savoir si l'exception formulée à l'article 11, al. b), du projet d'articles de la Commission reflète ou non le droit international coutumier, arrêt du 24 mai 2007, par. 93.
    في قضية أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، الدفوع الأولية، لم تعتبر المحكمة أنه من الضروري البت في مسألة معرفة ما إذا كان الاستثناء الوارد في الفقرة الفرعية (ب) من المادة 11 من مشروع مواد اللجنة يعكس القانون الدولي العرفي، الحكم الصادر في 24 أيار/مايو 2007، الفقرة 93.
  • De même, le nombre annuel d'exécutions a varié entre 1 150 et 3 050 approximativement. Ces variations reflétaient dans une large mesure les variations du nombre annuel de personnes condamnées à mort et exécutées en Chine.
    وبالمثل، تراوح العدد السنوي لعمليات الإعدام ما بين 150 1 و050 3 تقريبا، وإلى حد كبير تبين هذه الاختلافات التفاوت في العدد السنوي للأشخاص الذين عُرف أنه حكم عليهم بالإعدام ونُفّذ فيهم هذا الحكم في الصين.
  • L'État partie rappelle qu'Irfan Yildirim a été condamné à la réclusion à perpétuité pour assassinat conformément à l'article 75 du Code pénal (Strafgesetzbuch); le jugement définitif a été rendu le 14 septembre 2004 par le tribunal pénal de Vienne.
    8-5 وأشارت الدولة الطرف كذلك أنه صدر في حق عرفان يلدريم حكم بالسجن مدى الحياة بتهمة القتل عملا بالمادة 75 من القانون الجنائي (Strafgesetzbuch)؛ وصدر الحكم النهائي عن المحكمة الجنائية المحلية لفيينا في 14 أيلول/سبتمبر 2004.